
Ensure the efficient and timely interpretation and translation at the very highest level. S/he must be able to translate and interpret to and from English and Arabic. S/he will provide:
- written translations
2. oral interpretation - editing/review of translations generated from the Office or externally to ensure proper quality and reflection of content.
Translation of the written documents and texts (including correspondence, reports, documents and texts) in a culturally appropriate manner. ➢ Interpretation efficiently and at a high level in and out of Arabic and English and other languages may be determined according to the needs of the Association. ➢ Communicate with the individuals working in the association and the Board of Directors to complete the required work. ➢ Knowledge of the legal, technical and gender terms (gender terminology). ➢ Knowledge of the mechanisms and culture of work (protocol of official communications) for international and community organizations, governmental ministries and institutions
Technical Knowledge
• Knowledge of legal, technical and gender-related terms;
• Knowledge of processes and working culture of international organizations, government ministries and community-based organizations;
o
o Required Skills and Experience
o Education:
• Bachelor’s degree in English
• Certificate in translation an asset.
o Experience:
• Professional experience in translation/ interpretation
• Excellent interpersonal and communication skills;
• Excellent computer skills (Microsoft Office Suite).
o Language Requirements:
Fluency in oral and written English, and Arabic.
Send your CV by email info@bwa-iraq.org
Please put an email address (Translated)
Qualified persons will be contacted by phone to arrange an interview
Good luck ..